the Grammar Adventure - Reisverslag uit Madrid, Spanje van Carlotta Smalen - WaarBenJij.nu the Grammar Adventure - Reisverslag uit Madrid, Spanje van Carlotta Smalen - WaarBenJij.nu

the Grammar Adventure

Door: Carlotta Smalen (the one and only)

Blijf op de hoogte en volg Carlotta

09 Juli 2014 | Spanje, Madrid

Hola,

De dagen gaan sneller. Waar de tijd eerst voorbij kroop, vliegt het nog niet voorbij, maar lijken er wel minder minuten op een dag te bestaan.
Het experiment om Ale voor de tv weg te halen lukte half. Zolang ik genoeg activiteiten opper, hapt ze toe. Nog beter is haar met rust te laten, dan komt ze daarna vaak zelf.
Ik heb nog maar 2 keer gezwommen (snik snik) en dat is omdat Ale ziek is geweest. Daardoor zaten we lange tijd stuck at home. Gisteren mochten we al wel wat gaan zonnen en pootjebaden. Met als gevolg een watergevecht met mijn waterflesje.

Een van de dingen die Ale geweldig vindt is tekenen. Zo bedacht ze laatst pasjes te maken als entree voor haar kamer, anders kom je er niet in. Ik kreeg de Tarjeta Especial :). De Spaanse VIP. Conclusie: ik mag dus nog zonder gevaar voor eigen leven haar een kusje geven voor het slapen gaan.
Door haar tekenliefde slaat mijn kleurboek voor volwassenen goed aan. Ik begin met vlindertjes inkleuren en op een gegeven moment wint de interesse voor butterflies het van Candy Crush, en doet ze vanzelf mee.

Een andere activiteit om haar tot leven te wekken: Spaans. Ze wordt er heel blij van Spaans met mij te oefenen en in mijn Spaanse boeken te snuffelen. En dat is ook goed voor mij :). Win win: ik leer haar Engels, zij mij Spaans.

Tja, dat Spaans. Het is waarschijnlijk de reden dat de dagen sneller gaan. Sinds ik naar school ga (pas 2 keer, maar ach) zit er meer structuur in mijn dag. Van 6-7 moet ik me bij de talenschool melden en wordt er een uur alleen maar Spaans gepraat. Ik weet niet eens of mijn leraar Engels spreekt, maar durf het hem ook niet te vragen. Daarnaast weet ik ook niet hoe hij heet.
Wat ik wel weet, is dat er maar 2 klasgenoten zijn: een Amerikaans meisje en een Braziliaanse vrouw. De Amerikaanse spreekt zo onSpaansachtig Spaans dat het op mijn lachspieren werkt, al doe ik uiterst mijn best dat niet te showen. "Hoooooola. Deggggggggarmie oeeeeeen boooolie.
ipv: dejarme un boli.
Ok, dit is waarschijnlijk alleen maar grappig als je erbij bent.
De Braziliaanse zegt soms heel vreemde woorden waarvan ik betwijfel of het wel Spaans is, maar het zal wel Portugees zijn. Waarom en hoe lang deze zielen in Madrid zijn, weet ik niet.

Ik zit in klas 3, maar naar mijn idee heeft die Spanjool me verkeerd ingedeeld. Klas 3 is op het niveau van wat ik in de 5e kon, al is dat een heel moeilijk onderwerp. Ik twijfel dan ook of ik moet blijven voor de herhaling, of duidelijk wil maken dat ik klaar ben voor more.
Laat ik eens uitleggen wat we behandelen. Een lesje español, zodat jullie leken weten wat ik hier dagelijks doormaak.

In het Spaans kan je leven zich maar beter in het heden afspelen. Zodra iets is geweest, wordt het extreem moeilijk hierover te vertellen. Dit komt doordat er 3 verleden tijden zijn. Het fijne is nog wel dat er 2 niet in het Nederlands bestaan.

1. perfecto (te vergelijken met ovt verleden tijd).
Deze gebruik je als iets is gebeurd in het verleden en dus afgelopen is maar op de een of andere manier nog niet omdat er nog enig verband is met het heden.
Slechte nieuws: dit is NIET de ovtt.

2. Indefenido
Voltooid verleden tijd. Iets is echt afgesloten. Dit gebruik je als een gebeurtenis belangrijk genoeg is om op de voorgrond genoemd te worden, met jaartallen.
Maar de vraag is dus: wanneer is een gebeurtenis dan zo belangrijk.

3. Imperfecto. Deze haat ik uit grond van mijn hart en is met niets te vergelijken.
Deze pain in the ass gebruik je... tja... wanneer gebruik je die eigenlijk? Honestly, I don't know. Het gaat hierom:

- gewoontes in verleden (is nog enigzins te bevatten)
- als iets minder belangrijk of beschrijvend is bedoeld.

Maar voor heaven's sake: wie bepaalt wat belangrijk is?
Een voorbeeld: ik heb een broodje gegeten. In het Spaans kan dat dus NIET met perfecto: he comido un bocadilla. Want dan moet het wel van belang voor het nu zijn.

Dan de grote vraag: indefenido of imperfecto? Is dit iets wat je beschrijvend bedoelt en dus op de achtergrond moet plaatsen? Comía of comí? Nog erger zijn de -ar woorden, die hebben TOTAAL verschillende uitgangen dan -er en -ir.

Bailé/comí
Bailaba/comía

Er zijn tientallen uitzonderingen en door heel Spanje verschilt het gebruik. Maar dit is dus de Spaanse logica. Net zoiets als die verdammte tram, waarbij je voor de sier met kaart kan betalen, maar als je dat dan probeert, kan het niet.

Gelukkig heb ik de Spanjaarden met mij, want zij begrijpen er zelf ook geen reet van. Er schijnen hier zelfs radioprogramma's te zijn die uitleggen waarom bepaalde zinnen fout zijn, en ook op tv worden constant fouten gemaakt. Padre Emilio: "The Spanish don't know their own grammar." Hij incluis.

Gisteren kon ik zo lang over de geweldige grammatica praten omdat ik thuis at. De tortilla de Elisa maakte is GODDELIJK. Wel was ''t even slikken toen ze speciaal voor mij gamba en oester salade had gemaakt, maar hé ik als Spanjaard heb het geprobeerd en het was best lekker.
Ik ben zo trots op het feit dat ik het niet heb uitgekotst dat ik dit even moest melden.

Adiós. En PS. Als jij de imperfecto en indefenido begrijpt, let me know. Succes ermee hè. X

  • 10 Juli 2014 - 01:01

    Mama:

    Haha Carlotta, wat een heerlijk verhaal weer. Goed dat je naar de talenschool bent gegaan. Inderdaad een zeer ingewikkeld grammaticaal probleem leg je je lezers/volgers voor.
    En dat in die hitte. Tenminste ik hoop voor jou dat het heel wat beter weer in Madrid en omgeving is dan hier!Leuk dat je vandaag Madrid weer in bent geweest met een aantal andere au pairs.De zogenaamde vrije woensdagmiddag?
    Ik ben trouwens ook heel trots op je dat je je allerlei vissoorten door je neus laat boren!
    Ons menu zal er in augustus heel anders uit komen te zien als je weer terug bent:)
    Ik begin de dagen al een beetje te tellen dat ik je weer kan zien. Jouw minuten gaan iets sneller nu je ook moet leren, maar zonder jou hier gaan de minuten best langzaam!Hadden we samen naar de voetbalwedstrijden kunnen kijken haha.
    Ok probeer deze zin maar eens te vertalen in het Spanjool: Nederland had in de finale kunnen komen, als ze niet 2 penalty's hadden gemist. Heel Nederland baalt!
    Is dit nou de perfecto of de indefinido?
    Trusten en tot morgen!
    Kus van Mami



  • 10 Juli 2014 - 10:46

    Marion:

    hey Carlotta,
    gisteren hoorde ik van Hank dat je zomaar even in Spanje bent neergestreken om daar o.a. wat opvoedkundig kunst en vliegwerk te verrichten, stoer hoor! Natuurlijk ben ik vanochtend gelijk je blog gaan lezen waarin je smakelijk vertelt over je belevenissen en je (niet altijd even leuke) avonturen. Ga er maar aan staan; vreemd land, andere cultuur en taal en dan zo'n kleine pedante chica bij wie je het vertrouwen moet zien te winnen.....wat een uitdaging maar wel een hele mooie waar je straks met trots en plezier op terug kunt kijken. En wat fijn dat je in je vrije tijd veel mensen ontmoet uit allerlei windstreken waarmee je leuke dingen onderneemt. Ik blijf je volgen en wens je een prachtige tijd toe. Over een paar weken ben jij de ervaren guia turistico voor Hank en Rosa, wat een leuk vooruitzicht.
    Dag lieve schat, een warme groet uit Breda!

  • 10 Juli 2014 - 23:56

    Frank:

    Hé Lot, wat een capriolen! Je bent er maar druk mee. Spaanse grammatica is je favoriet begrijp ik? Die hele uitleg snap ik in het Nederlands niet eens. Maar even goed veel plezier.
    Die kleine heeft niet veel zin geloof ik? Ze heeft natuurlijk wél vakantie! You know?

  • 11 Juli 2014 - 00:16

    Hank:

    Lotty,
    Wat doet Floortje Desssing als ze helemaal in haar eentje aan de andere kant van de wereld zit??
    Dan slaapt ze er een nachtje over en ziet de volgende morgen er weer heel anders uit.Heb geduld lieverd en geef jezelf wat tijd.Tiamo. Mami

  • 20 Juli 2014 - 14:48

    Oma Schep:

    hallo lieve Carlotta Wat een verhaal over dat verwende kind Ik bewonder je met alles. ik neem mijn petje voor je af. Wat zal jij veel te vertellen hebben als je weer thuis bent.Vanmiddag is Tadek een poos geweest, want Ineke en Andrzej zitten in Duitsland op vakantie. Mamma belt mij ook geregeld.JanWillem in Spanje en Therese in Kroatie. Zal ook weer blij zijn als jij weer thuis bent hoor.Nog fijne weken in Spanje en houdt Ale goed onder de duim. dikke knuffels van Oma

  • 22 Juli 2014 - 18:49

    Suzanne:

    Hihi, nog iemand in de ban van het kleurboek voor volwassenen :) Eindelijk klaar met je VWO, ga jij direct in de vakantie vrijwillig taallessen nemen malle :P

Reageer op dit reisverslag

Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley

Carlotta

Actief sinds 30 Juni 2014
Verslag gelezen: 399
Totaal aantal bezoekers 28380

Voorgaande reizen:

27 Augustus 2019 - 30 Augustus 2020

Lotty Malone

03 September 2017 - 02 September 2018

Made in China

06 April 2016 - 22 Juni 2016

Made in Taiwan

30 Juni 2014 - 31 December 2014

Mijn eerste reis

02 Juli 2014 - 09 Augustus 2014

La vida española

Landen bezocht: